Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Pensions | | German term or phrase: ablaufunabhängig | 3.Stationsorganisation / ablaufunabhängig
This is a chapter heading in a manual for a logistics company. It is really a set of guidelines for partners working within the network, each of which manages a station.
Ablauf is used a lot here to talk about processing in a very general commercial setting.
Any ideas what could be intended here?
This is what 'steht darunter':
2.1 Definition of location
2.1.1. Selection of new locations
The location for a new ABC station is relevant both for the local operator and the entire system itself. The commercial success depends in part on the region’s commercial potential, the overall costs involved and the availability of suitable staff.
Simon |
| xxxSimonFJohnsoKudoZ activityQuestions: 782 (none open) ( 21 closed without grading) Answers: 311 United Kingdom
| Local time: 05:05
|
| | Selected response from:
 Alexander Schleber Local time: 04:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |