German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: abdecken | Zunächst sage ich Ihnen verbindlich zu, die in Ihrem Briefing PR Agency B&K Tasks 1 –14 abzudecken bzw. abdecken zu können.
I find the entire sentence quite confusing with the verbs sagen zu and abzudecken together and then abdecken as well!!!!
Any help appreciated. |
| kalimehKudoZ activityQuestions: 671 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 671
| | Local time: 03:05
|
| | Fulfill | Explanation: Fulfill the tasks.
N.B. Zusagen is "promise" or the like.
The last part is "will fulfill (abzudecken) or, as the case may be, "can fulfill" (abdecken zu können). |
| Selected response from: MSBerlin Local time: 04:05
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |