12:14 Jan 13, 2008 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan MacKerron | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | alternative (company) |
| ||
1 +1 | alternative company (supplier/provider?) |
|
alternative company (supplier/provider?) Explanation: is one possible interpretation, i.e. if it doesn't work out with company xxx than give it a go with company yyy - but still just a guess |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alternative (company) Explanation: Ich glaube, dass mit Ausweichgesellschaft hier eine Alternative gemeint ist, auf die der Kunde von XXX "ausweichen" kann, falls z.B. XXX nicht liefern kann, mangelhaftere, teurere Waren etc. liefert. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2008-01-13 12:53:20 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, Jonathan war schneller... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.