Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Taxation
German term or phrase:Einbeziehung in
I'd really appreciate any help with "Einbeziehung in" in this sentence. The sentence reads:
"Die neue Veräußerungsgewinnbesteuerung (Einbeziehung in die Einkünfte aus Kapitalvermögen) gilt allerdings nur für Kapitalanlagen, die nach dem 31.12.2008 erworben oder geschaffen werden."
I read "Einbeziehung in" as 'included in the income from capital assets" but I'm not sure if this makes sense. At the moment 'including income from capital assets' makes more sense to me, but it is the early hours here. Can anyone shed any light on whether I'm on the right track here.
Many thanks in advance