Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase:Mitnahmebranchen
"Die Branchenausrichtung lässt sich in drei Felder gliedern:
*Mitnahmebranchen*" - I know exactly what they mean, i.e. sectors they can develop without any serious acquisition, but what do I call this in English? "Windfall sectors"? Snappy ideas from any genius out there would be greatly appreciated!