GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Feb 14, 2009 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Handelsregisterauszug | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Shiner United Kingdom Local time: 02:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Notice of deregistration Explanation: M.E. wäre das die korrekte Übersetzung, wenn es sich um einen Vermerk der Löschung aus dem Handelsregister handelt. Reference: http://www.cr.gov.hk/en/faq/faq08.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notice of cancellation Explanation: This is what I found in the Woerterbuch der Patent- und Markenpraxis (Uexkuell/Reich) and it might just fit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notice of dissolution Explanation: google for '"notice of dissolution"+"companies house"': there are several hits |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notice of liquidation Explanation: Wenn der Handelsregistereintrag gelöscht wurde so ist die Firma liquidiert worden if the entry in the commercial register was cancelled the company has been dissolved/liquidated |
| ||||||||||||||||
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|