English translation: when the customer has an issue that needs to be dealt with quickly
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
wenn es beim Kunden brennt
when the customer has an issue that needs to be dealt with quickly
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase:wenn es beim Kunden brennt
The sentence is: Flugreisen nur noch für strategisch extrem wichtige Themen oder wenn es beim Kunden brennt.
This is in a financial presentation concerned with how to cut costs and economise in the sales division. I assume it to mean something like "or if the client is paying", but I could really do with some confirmation!
Thank you for awarding me the points, AntDunn, but here at ProZ we usually leave the questions open for 24 hours, so that translators around the globe have a chance to review the question and answers. Kim's note to my suggestion, e.g., is idiomatic.
The flugreisen is just referring to air travel in general. This sentence is taken from a paragraph which discusses cutting costs by conducting more meetings via video conference calls, or substituting air for rail transport to reduce costs.