ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Verschaffung

English translation: [See my suggestion for the whole sentence]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 Sep 21, 2011
German to English translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Verschaffung
Mit der Bestellung von Tickets und/oder Gutscheinen beauftragt der Kunde Thomas P. mit der Verschaffung (Zustellung) oder Bereithaltung (Abholung) von Tickets für die jeweils ausgewählte Veranstaltung bzw. Verschaffung oder Bereithaltung von Gutscheinen.

acquisition / purchase of tickets??

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 21:47
English translation:[See my suggestion for the whole sentence]
Explanation:
This is an enormously complicated way of saying something that's quite simple in English. I'm guessing that Gutschein means some kind of voucher that you exchange for tickets.

I suggest something along the following lines:

If the client orders tickets and/or vouchers for a selected event, Thomas P shall obtain these and either send them to the client or hold them for collection.

Selected response from:

philgoddard
Local time: 14:47
Grading comment
vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7[See my suggestion for the whole sentence]philgoddard
4(Beschaffung) acquisition, purchase, procurementEllen Kraus
4issuing
Jaime Hyland


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
[See my suggestion for the whole sentence]


Explanation:
This is an enormously complicated way of saying something that's quite simple in English. I'm guessing that Gutschein means some kind of voucher that you exchange for tickets.

I suggest something along the following lines:

If the client orders tickets and/or vouchers for a selected event, Thomas P shall obtain these and either send them to the client or hold them for collection.



philgoddard
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 61
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: wonderfully simple (in English :-))
4 mins

agree  hkeet
24 mins

agree  Tony Smith: Hear, hear!
41 mins

agree  Nicola Wood: perfect!
44 mins

agree  Ruth Wöhlk: nice!
49 mins

agree  Ramey Rieger: well done!
3 hrs

agree  one only: I am impressed by you using "by them" when it is implied to non-persons but tickets...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
issuing


Explanation:
Phil Goddard is right about simplifying the content of the sentence.

"issuing" is a possible option for the "Verschaffung" bit. If you insist on using the German nominalised structure, you could use "issue" or even "issuance", but I wouldn't recommend it.

Jaime Hyland
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Beschaffung) acquisition, purchase, procurement


Explanation:
besser würde hier Beschaffung passen. er wurde mit der Beschaffung betraut, bedeutet nichts anderes als er wurde mit dem Kauf, der Anschaffung der Tickets betraut

Ellen Kraus
Local time: 21:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2011 - Changes made by erika rubinstein:
Language pairEnglish to German => German to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: