ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Verrechnungstatbestände


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:23 Sep 21, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Verrechnungstatbestände
From a Swiss Stampa declaration:

Verrechnung
Es bestehen keine anderen Verrechnungstatbestände als die aus den Handelsregisterbelegen ersichtli- chen.

Thanks!
wpwpwpwp
Local time: 21:47


Summary of answers provided
3offsetting factorsgangels
2accounting transactions
Oliver_F
Summary of reference entries provided
Emiliano Pantoja
Attila Szabo

Discussion entries: 2





  

Answers


1 day45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
offsetting factors


Explanation:
I'd call it for lack of clarity. Here, to translate Tatbestand as 'available evidence' would not do justice to the text, in my opinion. A fancier description would be 'compensatory constituents', but it obviously falls within the trade and commerce field because of the mention of Handelsregister.

gangels
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
accounting transactions


Explanation:
as far as I understood the "stampa" declaration in Switzerland... it is about a certain amount to be deposited as a form of equity.
which can be raw materials, real estate etc., when you are about to found a company...
IMHO it is just a simple accounting transaction...

Oliver_F
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference

Reference information:
flow set off

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2011-09-21 14:55:05 GMT)
--------------------------------------------------

flow of things, activities, operations set-off

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2011-09-21 15:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Tatbestände: Satzungsänderung, Geschäftsführeränderung,...
Are these the elements to be reflected? The flow of facts to compensate in the Handelsregister.

Emiliano Pantoja
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Steffen Walter: ???
8 mins
  -> compensation of the flow (we don't know what flow?)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference

Reference information:
http://books.google.si/books?id=93Bo-d1HPmgC&pg=PA133&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-21 17:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

In der Richtung set-off liabilities, crediting liabilities, offsetting liabilities...

Attila Szabo
Slovenia
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: