Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: Aufbau | Aus einem Lebenlauf:
Gründung, Aufbau, Eröffnung (von Tochtergesellschaften)
Ich habe Schwierigkeiten bei der Abgrenzung dieser Begriffe, insbesondere mit dem Begriff "Aufbau" - außerdem gesucht: Vertriebsaufbau; Mitaufbau
establishing/installing/setup/buildup?
Vielen Dank schonmal für die Hilfe! |
| MyInterpreterKudoZ activityQuestions: 8 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 2 Germany
| | Local time: 21:47
|
| | development | Explanation: found in Pons, Webster's and dict
Gründung, Aufbau, Eröffnung:
founding, developing and opening
Vertriebsaufbau: establishing (distributor) contacts
Mitaufbau: co-founder/co-developer
|
| Selected response from:
 Ramey Rieger Local time: 21:47
| Grading comment Thank you, Ramey! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  peer agreement (net): +3 development
Explanation: found in Pons, Webster's and dict
Gründung, Aufbau, Eröffnung:
founding, developing and opening
Vertriebsaufbau: establishing (distributor) contacts
Mitaufbau: co-founder/co-developer
|  Ramey Rieger Local time: 21:47 Native speaker of: English PRO pts in category: 27
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |