ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Gremienvorlage

English translation: papers/drafts for presentation to decision-making bodies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gremienvorlage
English translation:papers/drafts for presentation to decision-making bodies
Entered by: ingheck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Oct 20, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Gremienvorlage
Aus einem Arbeitszeugnis für einen Consultant/Automobilbranche. Zu den Tätigkeiten gehörte

• Vorbereitung von Analysen, Handlungsempfehlungen und ***Gremienvorlagen*** für Senior Management-Kreise sowie Teilnahme an Steuerkreis-Terminen

Kein weiterer Kontext gegeben.
ingheck
Local time: 21:47
materials/papers for [presentation to] decision-making bodies
Explanation:
Das Wort "Vorlage" wird im Unternehmenskontext meist in Verbindung mit "Entscheidung" verwendet. Ich denke, es handelt sich auch hier um Entscheidungsvorlagen, die man den jeweils entscheidungsbefugten Gremien (Vorstand, Aufsichtsrat, Bereichsleitung etc.) präsentiert oder eben *vorlegt*.

Eine Alternative wäre vielleicht (?):
decision papers for corporate/management bodies

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-21 09:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe gerade, ich hab die "Senior-Management-Kreise" unterschlagen.

Da würde ich dann sagen:
analyses, recommendations and *decision papers* for senior management bodies.
Selected response from:

Jutta Scherer
Germany
Local time: 21:47
Grading comment
Habe mich in meinem Fall für preparing "papers for presentation to" [senior management] entschieden. Danke Euch allen für Eure Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1proposalBruce Campbell
4committee templatestrsk2000
3materials/papers for [presentation to] decision-making bodies
Jutta Scherer
3drafts for presentation to the Board (of Directors)
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
committee templates


Explanation:
see references below


    Reference: http://www.hscie.com/sodcms_KT_2_1_4_8.htm
    Reference: http://www.lmu.ac.uk/staff/committee-templates.htm
trsk2000
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drafts for presentation to the Board (of Directors)


Explanation:
maybe

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-10-20 23:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

"Gremium" could also be "committee" as Tariq suggests

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-10-20 23:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

will depend on the structure involved here but as they talk about senior management I would say it's probably "Board" ... let's see what others have to say ...

David Hollywood
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 205
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proposal


Explanation:
In this case, the "Vorlage" is a proposal prepared for submission to a body of some kind. See, for example, the proz entry for "Vorstandsvorlage" -> proposal for submission to the Board of Management (http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/49...

The "Gremien" part of the word is not clear without context. Since we are dealing with a consultant and "Senior Management-Kreise" we could be talking about proposals for submission to senior management bodies in the companies engaging the consultant, e.g. "management proposals".



Bruce Campbell
Local time: 15:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper: Righto
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
materials/papers for [presentation to] decision-making bodies


Explanation:
Das Wort "Vorlage" wird im Unternehmenskontext meist in Verbindung mit "Entscheidung" verwendet. Ich denke, es handelt sich auch hier um Entscheidungsvorlagen, die man den jeweils entscheidungsbefugten Gremien (Vorstand, Aufsichtsrat, Bereichsleitung etc.) präsentiert oder eben *vorlegt*.

Eine Alternative wäre vielleicht (?):
decision papers for corporate/management bodies

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-21 09:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe gerade, ich hab die "Senior-Management-Kreise" unterschlagen.

Da würde ich dann sagen:
analyses, recommendations and *decision papers* for senior management bodies.

Jutta Scherer
Germany
Local time: 21:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Habe mich in meinem Fall für preparing "papers for presentation to" [senior management] entschieden. Danke Euch allen für Eure Hilfe!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: