ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

mündliche bzw telefonische Auftragsbestätigung

English translation: confirmation (personally/directly or per telephone)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Jan 30, 2012
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: mündliche bzw telefonische Auftragsbestätigung
Der Vertrag kommt erst durch (mündliche bzw telefonische) Auftragsbestätigung von XX oder durch Lieferung bzw Leistung zustande.

The contract will be concluded by the (verbal or telephonic) order confirmation from XX or by delivery or performance??

Kann man dies in etwa so übersetzen? Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 21:48
English translation:confirmation (personally/directly or per telephone)
Explanation:
a bit more English, I believe
Selected response from:

Ramey Rieger
Local time: 21:48
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8confirmation (personally/directly or per telephone)
Ramey Rieger
4 +1confirmation of order (in person or by telephone)Liz Turner
4verbal order confirmation (i.e by telephone)Pauline Alexiou
4verbal or telephonic confirmation of the order / verbal or telephonic order confirmation
Alexander Ryshow
4confirmation (verbally, including by telephone)
SCarlson
4 -2oral or by phone order confirmationEllen Kraus


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verbal or telephonic confirmation of the order / verbal or telephonic order confirmation


Explanation:
2.1 Trifft die schriftliche, mündliche oder telefonische Auftragsbestätigung nicht innerhalb von 2 Werktagen vom Tag des Versandnachweises der Bestellung bei der Quanmax AG ein, a) so ist die Quanmax AG nicht mehr an die Bestellung gebunden und kann ohne wirtschaftliche Folgen für die Quanmax AG storniert werden. b) so gilt die zugegangene Bestellung mit deren Inhalt [...] chiligreen.com
2.1 If the written, verbal or telephonic confirmation of the order is not received by Quanmax AG within 2 working days from the day of proof of dispatch of the order, a) Quanmax AG shall not be bound to the order anymore and the order can be cancelled without any financial consequences for Quanmax AG. b) The order so received shall be deemed to have been accepted with [...] chiligreen.com

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
confirmation (personally/directly or per telephone)


Explanation:
a bit more English, I believe

Ramey Rieger
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brianna Forster: I prefer this because it avoids the awkward "telephonic".
2 mins
  -> Thank you Brianna, too bad we're not yet at the telepathic stage!

agree  BirgitBerlin
39 mins
  -> Thank you Birgit von Berlin

agree  William Swanson: According to Merriam-Webster, "telephonic" is indeed a word, but I, too, find it odd and can be said in a more "comfortable manner".
59 mins
  -> Yes, it does exist, of course, but so does interlocution, but do we use it? thank you!

agree  Helen Shiner: confirmation, verbally or by phone./ You could make the same objection in the case of the GER and of your 'personally' or 'directly'. How about 'in person'? And less of the sarcasm, please, only trying to agree with you and amplify your suggestions!
1 hr
  -> Hi Helen, yes I thought of verbally, but what do we do on the phone then? Hit them with it? Thank you and be well!// I'm really sorry, that was meant to be funny, not sarcastic - I am cursed with visions of linguistic caricatures all the time.

agree  KarnEvil: I agree. - To hit them? You could also imitate fax noise.
3 hrs
  -> Or nod!!!!!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
  -> Thank you Harald, hope all's well!

agree  Coqueiro: wireless phones you can even throw at them ;-)
3 hrs
  -> Oh, YES!!!

agree  milinad
4 hrs
  -> thank-you, milinad
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
oral or by phone order confirmation


Explanation:
www.linguee.de/englisch-deutsch/.../oral+confirmation.htmlIm Cache
The contract comes about by acceptance of the order of the customer, either konkludent by sending of the goods or by oral, electronic or written confirmation on ...


Ellen Kraus
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  KarnEvil: your answer doesn't seem to be English. Do yourself a favour and don't quote linguee.de
14 mins

disagree  AllegroTrans: unnatural word order
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confirmation (verbally, including by telephone)


Explanation:
confirmation by telephone is also verbal, which this takes into account.

SCarlson
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verbal order confirmation (i.e by telephone)


Explanation:
the contract is to be validated by verbal order confirmation (i.e. by telephone)


Example sentence(s):
  • The contract is to be validated by verbal confirmation (i.e. by telephone)
Pauline Alexiou
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
confirmation of order (in person or by telephone)


Explanation:
Without knowing what kind of contract this is, my suggestion for the translation would be along the lines of:
The contract will take effect when the order is confirmed by XXX (in person or by telephone) or delivery is made and/or performance is effected.

Example sentence(s):
  • "Oral order" means an order placed orally either in person or by telephone.

    Reference: http://www.verizonbusiness.com/solutions/government/federal/...
    Reference: http://www.verizonbusiness.com/solutions/government/federal/...
Liz Turner
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WML
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: