I'm tired and can't make sense of this sentence.... :-(
English translation: in lieu of performance
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase:I'm tired and can't make sense of this sentence.... :-(
Die FONDSGESELLSCHAFT tritt hiermit an Erfüllung statt die ihr insoweit gegen die XXX zustehenden Ersatzansprüche aus dem mit dieser abgeschlossenen Konzeptions- bzw. Geschäftsbesorgungsvertrag an den Vertriebspartner ab.
It was a long (or short) night with the baby last night, and no chance of a nap this afternoon either :-(. I just can't make sense of this sentence. Any help is greatly appreciated.
Explanation: In lieu of performance, the funds company hereby assigns all compensation claims against XXX arising from the .....agreement to the distribution partner.
Laut Dietl/Lorenz ist "an Erfüllung" = in lieu of performance und "eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllung annehmen" = to accept a substitute performance
Ich bin auch muede und das hier is verrueckt ... :-)
Explanation: It is monstrous! Try looking at the skeleton first:
Die FG tritt hiermit ... die ihr ... zustehenden Ersatzanspråche ... an den Vertriebspartner ab.
and then with the fillers:
Die FG tritt hiermit (an Erfuellung statt) die ihr (insoweit gegen die XXX) zustehenden Ersatzanspråche (aus dem [mit dieser] abgeschlossenen K-bzw Gvertrag) an den Vertriebspartner ab.
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-03-31 15:48:19 GMT) --------------------------------------------------
I don\'t think the sentence as it stands here reveals that. It seems to refer to an obligation. What I understand is *Instead of fulfillment* or *instead of fulfilling (that) ... writing a claim (xxxxxx) over to the sales partner.
Does that help?
Joy Christensen Local time: 21:48 Works in field Native speaker of: German, English
Explanation: I see this as the FONDG.. has two choices: They can give up (abtreten) Erfuellung or Ersatzansprueche.
It appears that they are giving up on the Erfuellung and instead going with the Ersatzansprueche.
I would view this in a real estate context. You contract to have an office building built. The contractor runs into schedule difficulties AND office leasing prices fall dramatically. YOU chose NOT to have the building built,but rather take the money and run!
It is early here and I have not yet had coffee, so this, as always, is ohne Gewaehr!
jccantrell Local time: 12:48 Native speaker of: English PRO pts in category: 100
§364 Annahme an Erfüllungs statt (Regelung seit 01.01.2002 )
(1) Das Schuldverhältnis erlischt, wenn der Gläubiger eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllungs statt annimmt.
(2) Übernimmt der Schuldner zum Zwecke der Befriedigung des Gläubigers diesem gegenüber eine neue Verbindlichkeit, so ist im Zweifel nicht anzunehmen, dass er die Verbindlichkeit an Erfüllungs statt übernimmt.
The Fondsgesellschaft has to fulfill something (payment maybe?) Instead of making the payment (or whatever it is they have to do to fulfill that something), they assign the claims for compensation arising from the Konzeptiosn- bzw. Geschäftsversorgungsvertrag to the distributor.
If we know WHAT they have to fulfill and want to "make up" for with the assignment of the claims of compensation, you could say:
In order to fulfill XXX, the Fondsgesellschaft hereby assigns ...
HTH, I'm very tired too (what's up with everybody today?)
Lydia Molea Germany Local time: 21:48 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 28
Explanation: In lieu of performance, the funds company hereby assigns all compensation claims against XXX arising from the .....agreement to the distribution partner.
Laut Dietl/Lorenz ist "an Erfüllung" = in lieu of performance und "eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllung annehmen" = to accept a substitute performance