KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

w-Schreibens v.l.ds.

English translation: Ihres werten Schreibens vom letzten dieses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:28 Dec 5, 2004
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / letter
German term or phrase: w-Schreibens v.l.ds.
Can anyone tell me what the above translates to in English, please?

A bit of context:

......erlaube ich mir zu bemerken, dass ich den Inhalt Ihres w-Schreibens v.l.ds. dahin aufgefasst habe......
Gareth McMillan
Local time: 10:55
English translation:Ihres werten Schreibens vom letzten dieses
Explanation:
... Ihres werten Schreibens vom letzten dieses ... would fit the letters, though vom letzten dieses would be in the future!
Selected response from:

Oliver Walter
United Kingdom
Local time: 09:55
Grading comment
I've used "your esteemed letter" which is kind of period snottyness etc... given up waiting for Richard's story- maybe he was waiting for a bigger audience.
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3Ihres werten Schreibens vom letzten dieses
Oliver Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
Ihres werten Schreibens vom letzten dieses


Explanation:
... Ihres werten Schreibens vom letzten dieses ... would fit the letters, though vom letzten dieses would be in the future!

Oliver Walter
United Kingdom
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
I've used "your esteemed letter" which is kind of period snottyness etc... given up waiting for Richard's story- maybe he was waiting for a bigger audience.
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: yes, maybe vom "letzten (Tag) des Monats"
4 mins

agree  Richard Benham: One dayI'll have to share the story of Captain Harris and Ultimo.
28 mins

agree  Aniello Scognamiglio: very likely, sounds Austrian...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search