German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: zusammen tragen die Verbände einen Anteil von.... | Ende 2004 genehmigte die zustaendige Eu-Behoerde einen Antrag auf Projektaufnahme der beiden Verbaende. Zusammen tragen die Verbaende nun einen Anteil von €X und erhalten hierfuer knapp 50% Foerderung durch die EU.
Is "tragen" being used in the sense of "beitragen" here? MT |
| martinehKudoZ activityQuestions: 243 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 3
|
| | English translation:pay | Explanation: tragen means bear but in the context of money it can quite simply mean "pay".
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-02-16 07:23:00 GMT) --------------------------------------------------
References:
dict.cc: English-German translation of \'pay\'
... to pay all charges incurred, alle angefallenen Gebühren tragen, to pay all
charges incurred, alle angefallenen Geführen tragen, to ...
www.dict.cc/?s=pay - 46k
pay all costs incurred alle angelaufenen Kosten tragen pay
any charges for unloading alle Ausladekosten tragen
www.freetemplate.ws/in/inertial-frame.html - 11k |
| Selected response from: Niamh Piel Local time: 12:28
| Grading comment Thanks to you all. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |