ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

i.V.

English translation: for (but see below)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Apr 22, 2007
German to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: i.V.
At the end of an Austrian birth certificate:

"Standesbeamte

illegible signature

i.V."

Thank you in advance!
Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 22:59
English translation:for (but see below)
Explanation:
i.V. = in Vertretung "for" in English but RARELY needs to be included in an English translation. I might do it for a court case where it might be important that someone other than the person whose name is on the document actually signed it, but in these kinds of standard forms, it just isn't significant.
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:59
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8for (but see below)
Ted Wozniak
4for the company (or left untranslated)
Robin Salmon


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
for (but see below)


Explanation:
i.V. = in Vertretung "for" in English but RARELY needs to be included in an English translation. I might do it for a court case where it might be important that someone other than the person whose name is on the document actually signed it, but in these kinds of standard forms, it just isn't significant.

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
9 mins

agree  Julianne Rowland: Agree with Tom in principle, but if I were translating this document, I would probably translate as 'acting as an agent of/on the authority of" or "by proxy" just for the sake of thoroughness.
11 mins

agree  Jonathan MacKerron: on behalf of; IMHO it is important for legal documents, as the signer is not necessarily the responsible person
21 mins

agree  BrigitteHilgner: With Jonathan.
51 mins

agree  Ingeborg Gowans: w/ Brigitte and Jonathan; I am sure we had this in Kudoz before, a very common abbreviation indeed
2 hrs

agree  David Seycek
6 hrs

agree  MMUlr: with Julianne --> per proxy (see this KudoZ question http://www.proz.com/kudoz/584866 )
17 hrs

agree  Rebecca Garber: w/ Jonatha, Brigitte, Ingeborg
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the company (or left untranslated)


Explanation:
I never put anything for this now. I have come across it often and I believe it is an indication of the signatory being the authorised representative of the company rather than representing a superior.

Robin Salmon
Australia
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: same answer as the one already given, but leaving it untranslated on a legal doc is not a great thing to recommend to others.
9 hrs
  -> I thought I would shock everyone with my different interpret but you didn't even notice! Booh hooh! Who is the CEO signing for when he puts "i.V." In legal cases, it could be "officer reponsible" or similar - another case of "i.V" not meaning "pp".
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Stephen Sadie, EdithK


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldSocial Sciences => Law/Patents
Apr 23, 2007 - Changes made by writeaway:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: