ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Begründung der Lebenspartnerschaft

English translation: establishing a civil partnership


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Begründung der Lebenspartnerschaft
English translation:establishing a civil partnership
Entered by: Monika C
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:37 Jun 24, 2011
German to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Begründung der Lebenspartnerschaft
Stated in a Lebenspartnerschaftsurkunde (certificate of life partnership) from the Standesamt in Berlin Charlottenburg. This basically is the same-sex union partnership certificate.

In the original it says: 'Niederschrift über die Begründung der Lebenspartnerschaft', then 'Familienname nach Begründung der Lebenspartnerschaft'. In this case I am not sure of what "Begründung' specifically means. I have put 'substantiating a life partnership' as I didn't think 'reasons for life partnership' fit in this context. Any suggestions would be welcome, thank you!
Monika C
establishing a civil partnership
Explanation:
You are right. It is not about the reasons but the establishment of a civil partnership. In German also 'Gründung'.
Selected response from:

Lieselotte Kiupel
Germany
Local time: 21:50
Grading comment
Thanks very much! Logically that did seem like the answer, I just didn't know if you could use 'Begründung' in the same context as 'Gründung'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6establishing a civil partnership
Lieselotte Kiupel


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
establishing a civil partnership


Explanation:
You are right. It is not about the reasons but the establishment of a civil partnership. In German also 'Gründung'.

Lieselotte Kiupel
Germany
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much! Logically that did seem like the answer, I just didn't know if you could use 'Begründung' in the same context as 'Gründung'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola Wood
41 mins

agree  Ramey Rieger
1 hr

agree  transatgees: Definitely "civil partnership" not "life partnership".
1 hr

agree  Coqueiro
2 hrs

agree  mill
4 hrs

agree  AllegroTrans: the establishment of
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: