ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Stretchen vs. Dehnen

English translation: stretching vs. expanding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stretchen vs. Dehnen
English translation:stretching vs. expanding
Entered by: Peter Zauner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:22 Nov 14, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Sports and Fitness Training
German term or phrase: Stretchen vs. Dehnen
All,
this is from a final exam certificate of a university-level course

In a list of subjects covered by the course under the heading “Lernbereich 3 - Methoden der Bewegungsprävention“ appears Mobilisieren / Stretchen / Dehnen.


I would have thought that “Stretchen” and “Dehnen” is the same.
Are there any reasons to use two separate terms in the translation and if so what could I use?

Intended usage: Australia

Thank you
Peter Zauner
Australia
Local time: 05:51
warms vs. stretching/expanding
Explanation:
see my discussion entry
Selected response from:

Ramey Rieger
Local time: 21:51
Grading comment
Thanks, Ramey.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Stretchen = Dehnen
Dr. Mara Huber
3 +2stretch vs extend
David Hollywood
3warms vs. stretching/expanding
Ramey Rieger


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stretch vs extend


Explanation:
I would say

David Hollywood
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink
44 mins
  -> thanks Willem :)

agree  Eckhard Boehle
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Stretchen = Dehnen


Explanation:
Hi Peter, you were right.
I work out regularly in a German fitness studio and have been to many workshops etc. for trainers. Stretchen or Stretching means Dehnen - it´s just that people think it´s cool to use anglicisms.

Dr. Mara Huber
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
7 mins

agree  trans-agrar: Genau das war auch mein Gedanke.
1 hr

agree  Wendy Streitparth: Eben
2 hrs

agree  Steffen Walter
2 hrs

agree  Cilian O'Tuama: analog gekämpft und gefightet
7 hrs

agree  ElliCom: so what else is new?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
warms vs. stretching/expanding


Explanation:
see my discussion entry

Ramey Rieger
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks, Ramey.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: