Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Verleihung des Facharzttitels | | German term or phrase: Arztbezeichnung führen | | Die Arztbezeichnung darf nur führen, wer die Approbation als Arzt oder eine Erlaubnis zur vorübergehenden Ausübung des ärztlichen Berufes in der Bundeserpublic besitzt. |
| | | Selected response from: Andrew Swift United Kingdom Local time: 20:51
| Grading comment Vielen Dank für die prompte Hilfe! Ich habe mich entschieden, "use the title 'licensed physician' zu nehmen, da 'doctor' vielleicht zu ungenau ist. Helga 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  peer agreement (net): +5 use the title of 'doctor'
Explanation: http://tinyurl.com/bmkg3dr
| Andrew Swift United Kingdom Local time: 20:51 Native speaker of: English PRO pts in category: 90
|
| | Grading comment | Vielen Dank für die prompte Hilfe! Ich habe mich entschieden, "use the title 'licensed physician' zu nehmen, da 'doctor' vielleicht zu ungenau ist. Helga |
|
|
| |