KudoZ home » German to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

abrauchen

English translation: fume off

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abrauchen
English translation:fume off
Entered by: Ingo Dierkschnieder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:53 Aug 26, 2008
German to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: abrauchen
I get what they mean but is there a verb that can be used here? Evaporate to fumes? until all fumes have... is fumes the right word??
thanks for any suggestions!

Nach Einwaage erfolgt eine Zugabe von 1 ml Schwefelsäure 96 % (m / m), Anschliessend im Muffelofen bei folgendem Temperaturprogramm...bis die Flüssigkeit verdampft, die Schwefelsäure *abgeraucht* und bis am Ende des Glühvorganges alle schwarzen Teilchen entfernt sind. Nach dem Abkühlen des Tiegels auf Raumtemperatur im Exsikkator (siehe Abkühlzeit oben) den Tiegel zurückwägen (R).
orla
Germany
Local time: 16:05
fume off
Explanation:
According to Routledge German Dictionary of Chemistry and Chemical Technology (and in my experience), the verb is fuming off.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 15:05
Grading comment
Thankyou! fumed off just sounded weird to me (as in somebody going off in a rage!) so good to know it fits in the context!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2fume off
Ingo Dierkschnieder


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fume off


Explanation:
According to Routledge German Dictionary of Chemistry and Chemical Technology (and in my experience), the verb is fuming off.


    Reference: http://userpage.chemie.fu-berlin.de/~tlehmann/guidel.html
Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 15:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 180
Grading comment
Thankyou! fumed off just sounded weird to me (as in somebody going off in a rage!) so good to know it fits in the context!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
5 hrs

agree  analytical
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Science
Aug 29, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldScience » Tech/Engineering
Aug 29, 2008 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
FieldTech/Engineering » Science
Aug 29, 2008 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Aug 28, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldScience » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search