Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: aufwendig inszeniert

English translation: to produce an extravagant commercial







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufwendig inszeniertes Commercial
English translation:to produce an extravagant commercial
Entered by:Alison Riddell
Options:
- Contribute to this entry

8:18am Jun 6, 2002Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / film
German term or phrase: aufwendig inszeniert
Dieser Regisseur realisierte für Produkt X ein aufwendig inszeniertes Promo Commercial....

So this director guy goes out and films a commercial for product x, and the commercial is "aufwendig inszeniert"....

Does that just mean it was expensive to film, or was it technically complex, or was it something to do with the staging that made it "aufwendig"....

They say that the bloodflow to your brain drops off in late pregnancy - now I'm having to believe it!!! :-)

Any good ideas, guys?
Alison Riddell
Germany
produced an extravagent promotional commercial for product X
Explanation:
Oh, my sympathies go out to you!
above a possible suggestion. When it comes to "aufwendig" I generally try to side step the issue of whether it is costly or time-consuming or both (unless it is obvious within the context) by using extravagent, lavish, etc. If the product is an upper-end item they may fit well in context anyhow.
Good luck with everything!
Selected response from:

Rebecca Holmes
Germany
Note from asker to answerer
Ooh, I like extravagant (with an A ;-) ), and lavish is good too. Ah yes, week 38 and I'm counting the days!

Thanks to all of you.

Alison
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lavishly produced
Rolf Klischewski, M.A.
4Great effort
Jan Liebelt
4produced an extravagent promotional commercial for product X
Rebecca Holmes


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produced an extravagent promotional commercial for product X

Explanation:
Oh, my sympathies go out to you!
above a possible suggestion. When it comes to "aufwendig" I generally try to side step the issue of whether it is costly or time-consuming or both (unless it is obvious within the context) by using extravagent, lavish, etc. If the product is an upper-end item they may fit well in context anyhow.
Good luck with everything!

Rebecca Holmes
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Ooh, I like extravagant (with an A ;-) ), and lavish is good too. Ah yes, week 38 and I'm counting the days!

Thanks to all of you.

Alison
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Great effort

Explanation:
I suspect it means he went to great lengths when directing his film, though it could also mean it was costly.

Either way, it's a common descriptive phrase intended to show how much effort went into the work.

BTW: Good luck with your "late pregnancy"! Hope the birth goes well.


Jan

Jan Liebelt
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavishly produced

Explanation:
I think this about captures the meaning of the source text. In general, "aufwendig produziert" implies high production value (expensive), intricate staging and technical prowess shining through.

Oh, and I think many men can reproduce your condition without even being able to be pregnant at all! (C;

Rolf Klischewski, M.A.
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list