ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Cinema, Film, TV, Drama

Originalfassung (OF)

English translation: original language version


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:57 Nov 28, 2010
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Originalfassung (OF)
I'm looking for an English translation for this term, which is needed as a search term for a database of film prints. As far as I can see, "original version" is not a standard term in English, as the norm tends to be xxx with yyy subtitles instead. That can't be done in this case, so any suggestions?
J_Lattimer
Local time: 00:30
English translation:original language version
Explanation:
If you watch a film here in Germany in the "Originalfassung" it is the original language, as you rightly say, perhaps with subtitles. I think original version, or original language version are correct with the latter perhaps slightly more accurate for a film.
Selected response from:

James Heppe-Smith
Germany
Local time: 00:30
Grading comment
This was what we decided on, as it seemed to convey the concept most clearly. Thanks to everyone who contributed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9original language version
James Heppe-Smith
3original release
Kim Metzger
2original language
Steven Sidore


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
original language version


Explanation:
If you watch a film here in Germany in the "Originalfassung" it is the original language, as you rightly say, perhaps with subtitles. I think original version, or original language version are correct with the latter perhaps slightly more accurate for a film.


    Reference: http://www.koeln.de/apps/kinokalender/aktuelle_filme_ov.php
James Heppe-Smith
Germany
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This was what we decided on, as it seemed to convey the concept most clearly. Thanks to everyone who contributed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
28 mins

agree  Lesley Robertson
37 mins

agree  Jim Tucker: yes, as opposed to dubbed - a more useful term in "dubbing" cultures like the G. "Original version" does indeed exist but is potentially ambiguous; the 'original version of Metropolis', for example.
2 hrs

agree  Rebecca Garber
3 hrs

agree  Thayenga
11 hrs

agree  Nicola Wood
12 hrs

agree  mill
16 hrs

agree  Stephen Reader: Or 'original (name of language) version'
21 hrs
  -> Like that too Stephen.

agree  bl1
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
original language


Explanation:
Well, I actually tend to agree with Phil, Original Version is the standard term when you're listing something in a newspaper.

If I understand you correctly, your problem is that you need to define the name of a database field. Try "original language"

Steven Sidore
Germany
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
original release


Explanation:
I'm not an expert in these matters, but maybe this is the term you're looking for.

Should films be preserved fanatically as composited prints, acquiring all surviving footage from prints originating from multiple camera negatives to create as complete a composite representation of the original release version as seen in the country of its production, or preserved staunchly as preservation prints, an accurate representation of the survival form of an individual positive release print or a camera or rerelease negative as it has survived to this day, regardless of its incompleteness or damage altering it from its original state?
http://www.silentera.com/books/usai-silentBK.html


Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steven Sidore: my only problem with this Kim is that 'original release' could be understood not in terms of language, but rather in comparison with the "director's cut" or "uncensored version".
7 mins
  -> You may well be right. I'm not an expert.

neutral  Stephen Reader: With Steven, but might OF in the context of 'film *prints*' (ie., stills?) mean just what Steven writes of? Then this 'd be an AGREE. Perhaps we need more context.../Sorry, just seen 'Discussion'. So, still 'neutral'.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: