Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | German term or phrase: anpacken | | "Stehen vierzehn Stunden an der Kamera und packen alle ordentlich an." I know a few meanings for this word, but there's not enough context here for me to figure out something that fits idiomatically. It's recounting a film shoot (in fairly colloquial tone), does this word have a particular meaning in that context? |
| Kurt BealsKudoZ activityQuestions: 124 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 63
| | Local time: 15:31
|
| | English translation:giving their best | Explanation: They stand behind the camera for 14 hours, giving their best the entire time. |
| Selected response from:
 Ramey Rieger Local time: 00:31
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |