ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Cinema, Film, TV, Drama

Materialsicherung

English translation: to settle on the material


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:23 Nov 18, 2011
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Materialsicherung
Fördermittel für Materialsicherung
Als Arbeitsschritt/Projektphase beim Film
Man darf wohl nicht drehen (Dokumentarfilm) bevor man die Fördermittel bekommen hat, man kann aber das Material sichern...
Danke!
rikka
Local time: 00:31
English translation:to settle on the material
Explanation:
I think 'Material' here means the subject matter, and 'sichern' more like decide on and ensure the availability of
Selected response from:

anne pincus
Local time: 00:31
Grading comment
Thank you; after talking to the client I've selected the version suggested by Helen Shiner: "ensure access to/availability of the material to be filmed'"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to secure footage
Damian Harrison
3to secure the materials
Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
2to settle on the materialanne pincus


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to secure the materials


Explanation:
I think this could be a possible translation.

Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
Germany
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
to settle on the material


Explanation:
I think 'Material' here means the subject matter, and 'sichern' more like decide on and ensure the availability of

anne pincus
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you; after talking to the client I've selected the version suggested by Helen Shiner: "ensure access to/availability of the material to be filmed'"
Notes to answerer
Asker: das könnte sein, denn im nächsten Punkt geht es um Aufnahme der Kontakte zu den "Baddies" der Geschichte


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: I agree with your analysis of what is meant, but wonder whether 'ensure access to/availability of the material to be filmed' would be a better rendering of what is intended. It seems as if the term needs a bit of unpacking, as so often in GER.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to secure footage


Explanation:
As you noted in your own explanation, Materialsicherung is specific to most German film funding channels in that it allows documentary film-makers to secure footage that would not be available at a later date prior to receiving official confirmation of funding. This clause in film funding regulations allows film-makers to get around the nominal regulation according to which no funding will be provided to projects in which work has already commenced.

To give you one example of Materialsicherung in practice: my wife and I flew to Chile and filmed interviews with a 93 year-old Chilean conservationist prior to confirmation of other funding for the simple reason that nobody knew how much longer he would live. Limited funding was provided for this through another track specifically established to support Materialsicherung.

This term is specific to German funding regimes and a standard translation does not exist to my knowledge.




Damian Harrison
Germany
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lonnie Legg: Though asker has selected differently, footage captures the fact that the material captured on film is actually what is meant.
8 hrs
  -> Thanks Lonnie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldSocial Sciences => Art/Literary
Nov 18, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)materialsicherung => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: