German: aus wichtigem GrundEnglish translation: for good cause; for cogent reasons; on cogent grounds KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | aus wichtigem Grund | | English translation: | for good cause; for cogent reasons; on cogent grounds | | Entered by: | Rowan Morrell |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama / Film Location Contract | | German term or phrase: aus wichtigem Grund | "Dieser Vertrag kann von Motivgeber nur ***aus wichtigem Grund*** gekündigt werden. ***Ein wichtiger Grund*** ist gegeben, wenn Produzent wiederholt in vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Weise erheblich gegen die Absprachen mit Motivgeber zur Behandlung der Tiere oder zur Benutzung des Parks verstößt und dadurch erhebliche finanzielle Schädigungen oder Schädigungen des Ansehens des Motivgebers verursacht, so dass ihm die Fortsetzung des Vertrages nicht zugemutet werden kann."
From a film location contract. The "Motivgeber" is basically the company owning the location where filming is to take place.
I know the general meanings of "wichtig", of course, but am just wondering whether there is any set English phrase equating to "aus wichtigem Grund"? Is there a lawyer in the house? Or at least, someone with a good legal dictionary? TIA for your help. |
| | | for good cause | Explanation: Or simply "for cause." That's what I always use. Dietl/Lorenz also supports Ian's term: for cogent reasons. |
| Selected response from: Kim Metzger Mexico
| Note from asker to answererThanks Kim - I'll go with "for good clause" here. But I'll put Ian's suggestions in the glossary as well. Thanks also to everyone else who offered an idea - all the answers were pretty good here. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| for good cause
Explanation: Or simply "for cause." That's what I always use. Dietl/Lorenz also supports Ian's term: for cogent reasons.
| Kim Metzger Mexico Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 31
|
| Note from asker to answerer| Thanks Kim - I'll go with "for good clause" here. But I'll put Ian's suggestions in the glossary as well. Thanks also to everyone else who offered an idea - all the answers were pretty good here. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence:   |
| for (good) cause
Explanation: standard contractual legalese
The "Motivgeber" (i.e. the property/location owner acc. to your context) may terminate the contract/agreement for good cause only.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 mins confidence:  |
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| on cogent grounds
Explanation: The term I have seen most often is "on cogent grounds".
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2004-07-12 09:09:10 GMT) --------------------------------------------------
Agency legislation
Sections 116 to 134 of the Turkish Commercial Code, Law No.6762 of 29 June 1956, govern the position of agents in Turkey. Under the law, each of the parties may, with three months\' notice terminate any agency contract concluded for an undefined time. Even if a term has been specified by the contract, it may also be terminated ***on cogent grounds***. The party terminating the contract without cogent grounds and without giving three months notice, has to compensate for the losses of the other party resulting from the non-completion of the business commenced.
http://www.tradepartners.gov.uk/text/turkey/doingbusiness/07...
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-07-12 09:21:31 GMT) --------------------------------------------------
Or - as Kim says - \"for cogent reasons\". The latter has far more Google hits, but I prefer \"on cogent grounds\" myself.
| xxxIanW Germany Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 33
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   |
| (gen.) for just cause; (sometimes) for a pressing reason; reasonably
Explanation: Already in the ProZ glossary as 'for good cause'.
However, there are some clients/ agencies that won't accept ANYTHING other than 'just cause' - though, in sublets in the UK, the landlord's licence is not to be 'unreasonably withheld' -> Ger equiv. in my exp. = darf nicht ohne wichtigen Grund verweigert werden.
'... Right after the interview, call your union staff. "JUST CAUSE" GUIDELINE. The basic underlying ... html. JUST CAUSE & DUE PROCESS ADDENDA: Of course ...'
Reference: http://www.hawaflcio.org/J-coz.html
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |