German: Krallen einschwenkenEnglish translation: Loose hitches until they swivel into the housing KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Krallen lösen, bis sie ins Gehäuse einschwenken | | English translation: | Loose hitches until they swivel into the housing | | Entered by: | Gert Sass (M.A.) |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | | German term or phrase: Krallen einschwenken | from the instruction on how to mount a terminal:
"Krallen lösen, bis sie ins Gehäuse einschwenken"
Krallen seem to be hitches, i suppose, but not sure.
But the verb is totally not clear in this context:
"Loose the hitches until they are fastened into the housing"?? |
| | | Selected response from:
Gert Sass (M.A.) Germany
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| Krallen lösen, bis sie ins Gehäuse einschwenken Loose hitches until they swivel into the housing
Explanation: So würde ich mir das vorstellen.
Allerdings wäre eine graphische Darstellung hier wünschenswert.
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |