ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers: Hardware

Nummernbänder

English translation: number ranges


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nummernbänder
English translation:number ranges
Entered by: David Williams
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:51 Sep 3, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Simatic
German term or phrase: Nummernbänder
Talking about functions and function blocks for PCS 7 and a "Bausteinnummernband" for self-written functions:

Nummernbänder sind für selbst erstellte Funktionen und Funktionsbausteine freigegeben, welche nicht von System- und Bibliotheksbausteinen benutzt werden.

There are references online to "Block number band" in this context, but I rather suspect that "Band" is meant in the sense of "volume", and not "band". Does anyone know precisely what these "Nummernbänder" really are?
David Williams
Local time: 00:31
number ranges
Explanation:
Aktivität: Request Number Range
http://help.sap.com/autoid20/helpdata/de/4e/73fd3f093bc942e1...
Selected response from:

Ingrid Moore
Local time: 00:31
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2number rangesIngrid Moore


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
number ranges


Explanation:
Aktivität: Request Number Range
http://help.sap.com/autoid20/helpdata/de/4e/73fd3f093bc942e1...


Ingrid Moore
Local time: 00:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: sounds good
2 hrs
  -> Thank you, "Goldcoaster"!

agree  Darin Fitzpatrick
6 hrs
  -> Thank you, Darin!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: