|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Computers: Software / software
|German term or phrase: Komfortfunktionen|
|From the target specifications for the controller software for a packaging machine.|
Alle Komfortfunktionen, die zum Betrieb der Maschine nicht notwendig sind, können entfallen.
I usually render 'Komfortabel' as user-friendly, which normally works quite well. But I can't find any way of wedging that into this sentence.
'comfort functions' sounds horrible! And most of the hits I got on it were either in an automotive context or translations of the German term.
All suggestions welcome!
Selected response from:
Local time: 03:25
|Sorry - forgot about this one! This was closest to what the customer came back with. Thanks to everyone for your help (-:|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: peer agreement (net): -1 20 mins confidence: peer agreement (net): -1 40 mins confidence: peer agreement (net): +1
or accessories. Optionals are normally functional and provide greater user amenities. It could fit your context as the text explains that they are not necessary for machine operations.
|Login to enter a peer comment (or grade)| 4 hrs confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations