Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Anfassflächen

English translation: handles







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anfassflächen
English translation:handles
Entered by:tanja293
Options:
- Contribute to this entry

11:08am Jan 21, 2007Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Anfassflächen
Es geht um eine Software im Bereich "Fördertechnik" und deren Funktionen:

Das Wandelement mit Durchbruch hat zusätzlich zu den beiden Anschlusspunkten zwei Anfassflächen im 3D-Raum.
tanja293
Germany
handles
Explanation:
kenne ich bei Grafikobjekten; gilt aber natürlich nur, wenn es um Grafik geht und darin die Objekte "angefasst" = mit dem Zeigegerät bewegt werden sollen
Selected response from:

Marcus Geibel (mgvie)
Germany
Note from asker to answerer
Passt perfekt, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1handlesMarcus Geibel (mgvie)
2grip areaAudrey Foster


  

Answers

51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Anfassfläche grip area

Explanation:
Would a literal translation help?

Audrey Foster
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
handles

Explanation:
kenne ich bei Grafikobjekten; gilt aber natürlich nur, wenn es um Grafik geht und darin die Objekte "angefasst" = mit dem Zeigegerät bewegt werden sollen

Marcus Geibel (mgvie)
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Passt perfekt, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Olaf: Wahrscheinlich sind Ziehpunkte gemeint, mit denen man das Element skalieren oder verschieben kann. Handle is dann die übliche Übersetzung.
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list