ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers: Software

Regel

English translation: rule, etc


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:04 Feb 19, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Regel
This term keeps coming up in a document about a computer printing system for a bank. I know several translations for it (it's not normally a word that troubles me) but I can't seem to find one word to use throughout. Here are a few examples:

Die Auswahl der angezeigten Adressen in der Ausgabesteuerung beim Print On Demand hängt von den zugewiesenen Adressen bei den Korrespondenzregeln auf Portfolio-Ebene ab. (I had been thinking correspondence "guidelines" for this)
-------
Im Package PFQR7000 wird die Prozedur PeriBatchPrt aufgerufen, welche für die komplette Verarbeitung zuständig ist. Die Aufgaben umfassen:
- Lesen der Korrespondenz- / Adressierungs- und Kompositionsregeln
-----
Es gibt Kunden welche 2 Regeln definiert haben:
- Wöchentliche, z.B. am Mittwoch auslösen, bei welcher der Vermögensverwalter das Original erhält und der Kunde eine Kopie.
- Jährliche, bei welcher der Kunde das Original erhält und der Vermögensverwalter die Kopie.
Fällt nun das Jahresende auf den Tag der Wöchentlichen Regel, gemäss unserem Beispiel Mittwoch, werden an diesem Tag 2 Regeln ausgelöst und folgende 4 Reports erstellt:
- 1 Original an den Vermögensverwalter aus der Mittwochregel
- 1 Kopie an den Kunden aus der Mittwochregel
- 1 Original an den Kunden aufgrund der Jahresregel
- 1 Kopie an den Kunden aufgrund der Jahresregel

(Guidelines doesn't seem to fit in this context and "rule" seems a little bit too simple. Does anyone have any idea for a term that could be used for all these cases?
Trevor Pettit
Local time: 23:32
English translation:rule, etc
Explanation:
and explanation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

"rules" or "guidelines" for number 1

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

"rules" or "regulations" fior number 2

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

"rules","conditions" or "stipulations" for number 3

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

"weekly deadline" for number 4

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

and there you have it :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Regel" is a very flexible term
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 19:32
Grading comment
Thanks David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rule, etc
David Hollywood
3ruleTechLawDC


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rule


Explanation:
("Correspondence algorithm" would make it sound too strong.)
What the author is talking about is some kind of a selection rule, definition rule, or other minor rule, which is part of an algorithm.

TechLawDC
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rule, etc


Explanation:
and explanation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

"rules" or "guidelines" for number 1

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

"rules" or "regulations" fior number 2

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

"rules","conditions" or "stipulations" for number 3

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

"weekly deadline" for number 4

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

and there you have it :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-19 23:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Regel" is a very flexible term

David Hollywood
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks David!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Computers: Software


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: