Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | German term or phrase: beziehungsweise | Weiterhin muss *bzw.* sollte der FTP Client auf XXX geschaltet werden.
I know this is a word that 'popped up' before on Proz, but not sure how to exactly formulate the translation of it in this sentence.
Thanks in advance for any suggestions! |
| | | or | Explanation: In most cases, "or" does the trick nicely.
In addition, the FTP client must, or should, be switched to X. |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 00:33
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +3 or
Explanation: In most cases, "or" does the trick nicely.
In addition, the FTP client must, or should, be switched to X.
|  Steffen Walter Germany Local time: 00:33 Native speaker of: German PRO pts in category: 164
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |