Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Cyber-physical systems | | German term or phrase: situationsgerechte Versorgung | Context:
"... zu den großen gesellschaftlichen Herausforderungen (wie „globaler Wettbewerb“, „Energie“, „nachhaltige Versorgung“, ... , „situationsgerechte Wissens- und Informationsversorgung“"
Re. cyber-physical systems, cf.
I'm thinking along the lines of:
"supply of knowledge and information according to the situation",
but that doesn't exactly sound familiar, in contrast to all the other items on the list, and seems a bit cumbersome, too.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:yQmdHqKL6BQJ:cites...
* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Software specifications
* Target audience: Computer scientists
* Country and dialect (source): Germany
* Country and dialect (target): British English |
| | | Selected response from: Derek Gill Franßen Germany Local time: 00:33
| Grading comment Danke schön! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +3 supply appropriate to the situation
Explanation: ..., i.e., a supply that is fitting for the situation.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-04-01 11:25:13 GMT) --------------------------------------------------
Also see http://www.google.com/#q="appropriate to the situation" (my search shows more than 30 million hits).
| | | |
|
| |