ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers: Software

Produktivsetzung/Abschaltung

English translation: going live / decomissioning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Produktivsetzung/Abschaltung
English translation:going live / decomissioning
Entered by: PersianVoice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Apr 14, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software
German term or phrase: Produktivsetzung/Abschaltung
Hi everybody,

how do you say Datum Produktivsetzung/Abschaltung (einer Software/Anwendung) in English? I'm currently working on the translation of a software, so there's not much context to provide. I've found two terms but they don't seem to be the right ones: Production Date/ Decommission Date.

Thanks!

Cheers, Arash
PersianVoice
Local time: 00:33
going live / decomissioning
Explanation:
I'm happy with the first part; other people may have better suggestions for "Abschaltung"
Selected response from:

Sarah Swift
Local time: 00:33
Grading comment
Thanks everyone!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deployment/deprecation
Darrel Knutson
4activation/deactivationphilgoddard
3going live / end of service
Ronald van Riet
1going live / decomissioning
Sarah Swift


Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Produktivsetzung/Abschaltung (Software)
going live / decomissioning


Explanation:
I'm happy with the first part; other people may have better suggestions for "Abschaltung"

Sarah Swift
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Grading comment
Thanks everyone!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
going live / end of service


Explanation:
other possibility for Abschaltung would be "phasing out" but that could be seen as a more gradual process.

Ronald van Riet
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activation/deactivation


Explanation:
Here's another possibility.

philgoddard
Local time: 17:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deployment/deprecation


Explanation:
Particularly if you are talking about higher level software development and implementation.

Darrel Knutson
Germany
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)IT (Information Technology) => Computers: Software
Apr 14, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedProduktivsetzung/Abschaltung (Software) => Produktivsetzung/Abschaltung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: