ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers: Software

ein Design Plateau betreuen

English translation: managed


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Design Plateau betreuen
English translation:managed
Entered by: Zareh Darakjian Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Nov 8, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: ein Design Plateau betreuen
Newsletter einer Firma.

Das A350 DMU Integration & Design Plateau wird von unseren Business-Managern XXX und XXX betreut.
Unsere Kollegen in XXX betreuen derzeit ebenfalls das A350 DMU Integration & Design Plateau und es freut uns sehr, dass auch XXX dieses Paket gewinnen konnte.

Mir ist nicht ganz klar, wie ich "betreuen" zu übersetzen habe.

Mir geistern "manage", "maintain" und eine Konstellation mit "support" durch den Kopf.

Aus dem Kontext wird leider auch nicht klar, was genau diese Betreuung beinhaltet.
Bin für jede Hilfe/Erklärung dankbar!
Jenny Streitparth
New Zealand
Local time: 10:34
managed
Explanation:
I would think.
Selected response from:

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:34
Grading comment
I went with "manage". The agency confirmed that the original text was French and "plateau" should have been translated to platform".
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2managedZareh Darakjian Ph.D.


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
managed


Explanation:
I would think.

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 10
Grading comment
I went with "manage". The agency confirmed that the original text was French and "plateau" should have been translated to platform".
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2011 - Changes made by Zareh Darakjian Ph.D.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: