German: Der Gruppe SYSTEMX-Produktionsbenutzer wird der SYSTEMX-Administrator zugeordnetEnglish translation: The group "SYSTEMX Administrator" belongs to the group "SYSTEMX-Production User" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Der Gruppe SYSTEMX-Produktionsbenutzer wird der SYSTEMX-Administrator zugeordnet | | English translation: | The group "SYSTEMX Administrator" belongs to the group "SYSTEMX-Production User" | | Entered by: | Natalie Wilcock |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | German term or phrase: Der Gruppe SYSTEMX-Produktionsbenutzer wird der SYSTEMX-Administrator zugeordnet | Sorry for the long phrase! I'm just having trouble getting my head around it. It is from a Systems Manual, the User Accounts chapter. I've decided what it probably means, but would like to hear if others are reading it the same way...Thanks for any help you can give me in clarifying the sentence between the asterisks.
--------
Die Benutzer der Fachabteilung sollten sowohl für die Produktionsumgebung als auch für die Testumgebung eingerichtet werden. Die Benutzerkennungen sind frei definierbar, denkbar ist eine Unterscheidung der Testbenutzer von den Produktionsbenutzern durch einen Präfix ‘T’ statt ‘P’.
Zusätzlich müssen Gruppen für die SYSTEMX-Testbenutzer und die SYSTEMX-Produktionsbenutzer eingerichtet werden (SYSTEMX_U). ***Der Gruppe SYSTEMX-Produktionsbenutzer wird außer den Mitarbeitern der Fachabteilung der SYSTEMX-Administrator (Produktion) zugeordnet.*** Über diese Gruppen erhalten alle SYSTEMX-Benutzer die gleichen Rechte bei dem Zugriff auf die SYSTEMX-Datenbank bzw. bei dem Zugriff auf Netzlaufwerke.
-------- |
| | Clarification request(s) and responseRebekka Gross: 12:37pm Feb 15, 2006: Oops, for some reason, I can't add a note to my answer. In English, there probably shouldn't be a hyphen for the SYSTEMX Administrator group name. You might want to your glossary or TM. -
|
|
| | check below | Explanation: The group "SYSTEMX Administrator" belongs to the group "SYSTEMX-Production User" (or whatever you have decided to use for "Produktionsbenutzer".
It just means that one group is assigned/allocated to the other.
|
| Selected response from:
Natalie Wilcock Germany
| Note from asker to answererThanks Natalie! :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
11 mins confidence:   |
| check below
Explanation: The group "SYSTEMX Administrator" belongs to the group "SYSTEMX-Production User" (or whatever you have decided to use for "Produktionsbenutzer".
It just means that one group is assigned/allocated to the other.
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
26 mins confidence:   |
| The group SystemX Production Users is assigned to the group SYSTEMX-Administrator.
Explanation: The translation of SYSTEMX-Produktionsbenutzer depends on how you've translated this term or how it's been previously used in your client's glossary or TM.
Depending on the formatting in your text and any guidelines you might have been given, the group names can be either formatted bold or left unformatted in English, where they stand out because they start with a capital letter anyway.
| Rebekka Gross United Kingdom Works in field Native speaker of: German
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |