Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Anwahl (Türanwahl, Produktanwahl)

English translation: selection/query







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anwahl (Türanwahl, Produktanwahl)
English translation:selection/query
Entered by:conny
Options:
- Contribute to this entry

9:20am Jan 24, 2008Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Robotersteuerung
German term or phrase: Anwahl (Türanwahl, Produktanwahl)
Kontext: Programmiervorgaben für Handlingroboter

1. Stelle:
"Eingänge
Belegung Karte - Benennung
Systemeingang Motoren Ein Start - Be32_Mot_Start
Start - Be41_Start
Systemeingang Stop - Be35_Stop
Stopanforderung **Türanwahl** - Be40_Stopanf
Roboterverriegelung - Be45_RobVerr"

2. Stelle
"Haupt- Modul
... beinhaltet
- die Startkonfiguration,
- die Haupt- Routine und
- die **Produktanwahl**.
Aus der Haupt- Routine heraus wird das Programm bei Anlagenstart von der Grundposition aus begonnen. Die Hauptroutine ruft die Startkonfiguration, die **Produktanwahl** und die Organisations- Routine auf. In der Startkonfiguration werden alle Bedingungen gesetzt bzw. überprüft, die zum sicheren Starten der Abarbeitung des Programms nötig sind. Wird zwischen verschiedenen Produktvarianten unterschieden, so wird das aktuelle Produkt in der Produktanwahlroutine bestimmt. Die Funktion der Hauptorganisations- Routine wird im folgenden Kapitel beschrieben."

Is this "product select"?
And would that fit for "Türanwahl" too?
Or does it have anything to do with "cueing"?

Thanks for your help!
Ruth Wiedekind
Germany
selection
Explanation:
nach einiger Überlegung würde ich hier selection nehmen, mal sehen was die native speakers sagen...
Selected response from:

conny
Germany
Note from asker to answerer
Ich danke Dir. Statt "Produktanwahl" stand auch "Produktabfrage", so dass ich auf "query" gegangen bin. Leider hat sich ja kein weiterer Kollege geäußert.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3selectionconny


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selection

Explanation:
nach einiger Überlegung würde ich hier selection nehmen, mal sehen was die native speakers sagen...

conny
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
Ich danke Dir. Statt "Produktanwahl" stand auch "Produktabfrage", so dass ich auf "query" gegangen bin. Leider hat sich ja kein weiterer Kollege geäußert.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list