KudoZ home » German to English » Computers: Systems, Networks

im zyklischen Datenverkehr liegen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:45 Feb 10, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Fieldbus technology
German term or phrase: im zyklischen Datenverkehr liegen
Context:

Die Prozessdaten, die im zyklischen Datenverkehr liegen, richten sich nach den konfigurierten Modulen.

I suspect that this is connected to the fact that it says that "Der Datenaustausch zwischen dem Feldbus-Konverter und der Messtechnik findet kontinuierlich statt", but I'm a bit puzzled by this phrase.
David Williams
Germany
Local time: 05:20
Advertisement


Summary of answers provided
4that are exchanged regularlyTRANSRAPID
3subject to a cyclical data exchange process
AdamsTransSC


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subject to a cyclical data exchange process


Explanation:
Maybe they mean that the extent of the process data depends on which modules have been defined.

AdamsTransSC
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that are exchanged regularly


Explanation:
To me,
“Der Datenaustausch zwischen dem Feldbus-Konverter und der Messtechnik findet kontinuierlich statt"

means / translates as:

“The fieldbus converter and measuring instruments are continuously exchanging data” or
“The fieldbus converter and measuring instruments are in constant communication with one another”, etc.

and

“Die Prozessdaten, die im zyklischen Datenverkehr liegen, richten sich nach den konfigurierten Modulen.”

Means / translates as:

“The (or the types of) process data that are exchanged regularly (or are the subject of this regular exchange) are predefined by the modules’ configurations.”

HTH.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-10 13:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

I agree - I didn't quite realise the level of specificity involved in your question / the sentences and offered my suggestion more in terms of aiding general understanding ..........Followed your discussion with interest and have learnt something yet again!) Thanks!

TRANSRAPID
United Kingdom
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I'd agree that regularly and cyclically are pretty similar, but would content that they are not the same.

Asker: Great, I'm glad it was of interest & hopefully enlightening. I guess it is in the nature of "zyklischen Datenverkehr" for the same question to be repeated at regular intervals... ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search