ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers: Systems, Networks

weitestgehend

English translation: mostly


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weitestgehend
English translation:mostly
Entered by: Dr Lofthouse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:30 Jun 3, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / configuration/manual mode
German term or phrase: weitestgehend
Der Konfigurationsmodus oder auch manuelle Modus genannt dient der Programmkonfiguration (siehe Abschnitt 3.3 ) und zum manuellen Funktionstest. Die im Automatikbetrieb weitestgehend gesperrten Funktionstasten sind aktiviert und können betätigt werden.
'The Configuration or Manual mode is used for program configuration (see Section 3.3) and manual functional testing. The automatic operation ...largely blocked keys...(?) to be activated and operated. It still sends information to the Profibus Master, but no longer responds to incoming trigger signals.
Dr Lofthouse
mostly
Explanation:
weitestgehend in the sense of größtenteils..I would say...
Selected response from:

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 07:36
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6mostly
Manuela Junghans


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
mostly


Explanation:
weitestgehend in the sense of größtenteils..I would say...

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Fischer
5 hrs
  -> Danke Alexander

agree  izy
8 hrs
  -> Danke izy

agree  Gillian Scheibelein: rewrite (e.g. the function keys, most of which are deactivated in the automatic mode, are activated and operational)
10 hrs
  -> good idea, thanks Gillian

agree  Audrey Foster
11 hrs
  -> thanks Audrey

agree  Alan Frankel
19 hrs
  -> Thanks Alan

agree  Harald Moelzer (medical-translator): http://www.dict.cc/?s=weitestgehend
4 days
  -> Danke Harald
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): sibsab, Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: