ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Computers: Systems, Networks

Kopplunk

English translation: to get connected


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kopplunk
English translation:to get connected
Options:
- Contribute to this entry

19:00 Jun 8, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-11 21:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
German term or phrase: Kopplunk
Kopplunk ohne zusätzliche kosten mit skype-in
Dr Lofthouse
United Kingdom
Local time: 23:31
to get connected
Explanation:
For the specific phrase you quoted -- "Kopplunk ohne zusätzliche kosten mit skype-in" -- perhaps something like "To get connected without paying extra, use SkypeIn"? (I invented that translation -- it's not on the Web.) It's a freer translation, but that might be better, depending on the context.

Note the capitalization ("SkypeIn"), which I got from the Skype website.
Selected response from:

Alan Frankel
United States
Local time: 18:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2to get connected
Alan Frankel
4coupling
Jeanne Wirkner
3 +1linkage or interconnectionEllen Kraus


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
linkage or interconnection


Explanation:
provided it is a typo (last letter ought to be a g)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iqcservices: Jan
14 mins
  -> thank you !
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coupling


Explanation:
I worked as assistant to our CIO and "Kupplung" was invariably "coupling."

http://www.google.de/search?hl=de&q="coupling" + skype in&bt...

Jeanne Wirkner
Germany
Local time: 00:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
to get connected


Explanation:
For the specific phrase you quoted -- "Kopplunk ohne zusätzliche kosten mit skype-in" -- perhaps something like "To get connected without paying extra, use SkypeIn"? (I invented that translation -- it's not on the Web.) It's a freer translation, but that might be better, depending on the context.

Note the capitalization ("SkypeIn"), which I got from the Skype website.

Example sentence(s):
  • To get connected without paying extra, use SkypeIn.

    Reference: http://skype.com/
Alan Frankel
United States
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
4 hrs

agree  Nandini Vivek
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Bernd Runge, Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer, hazmatgerman


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: