ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Computers: Systems, Networks

Das A und O


17:14 Aug 17, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / server farm
German term or phrase: Das A und O
This is the heading on a section of a case study about the use of computer servers to operate a personal networking site.

It looks to me like a suitable translation would be the "alpha and omega" (of the technology). The text is kind of cool and breezy so this would fit. But before I used that, I wanted to make sure I wasn't missing some colloquial German construct.
Harvey Utech
Germany
Local time: 01:21


Summary of answers provided
4 +1the A to Z of
Helen Shiner
3the complete scoop
Bernhard Sulzer
3The ABC of ...
Goldcoaster
2Das WichtigsteSibylle Gray
Summary of reference entries provided
some ideas!
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 11





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Das Wichtigste


Explanation:
Ich dachte eher an sowas wie "Das Wichtigste".

Das A und O ist es heute, eine gute Ausbildung zu haben.

Bin mir aber bei dem Kontext nicht sicher, deshalb niedriges Confidence Level. Mal sehen, was die anderen meinen.

HTH

Sibylle.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-08-17 17:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, das Obige ist keine Uebersetzung, sondern eine Erklaerung des Begriffs "Das A und O" wie ich es hier verstanden habe.

Sibylle Gray
United States
Local time: 18:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: Sorry, but there is no EN suggestion here.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The ABC of ...


Explanation:
Meaning the basics/fundamentals

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 01:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the A to Z of


Explanation:
Agree with your analysis, but I think EN would be more likely to say A - Z

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-17 18:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mathsnet.net/a2zofssheets.html
http://atozteacherstuff.com/
http://econsultancy.com/blog/4299-the-a-to-z-of-online-copyw...
http://www.irmuk.co.uk/events/75.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-18 07:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

The term Alpha and Omega comes from the phrase "I am the alpha and the omega" (Koiné Greek: τὸ Α καὶ τὸ Ω), an appellation of God in the Book of Revelation (verses 1:8, 21:6, and 22:13). Its meaning is found in the fact that Alpha (Α) and Omega (Ω) are respectively the first and last letters of the Classical (Ionic) Greek alphabet. This would be similar to referring to someone in English as "the A to Z". Thus, twice when the title appears it is further clarified with the additional title "the Beginning and the End" (21:6, 22:13).

Revelation 1:8 in the King James Version says, “I am Alpha and Omega, the first and the last.”
http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_and_Omega

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-08-18 10:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

It means the totality, as I am sure you are aware, Harvey, so anything that conveys that would work - quintessential, be-all and end-all, the most important, all distort the meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2009-08-18 17:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

How about 'All you need to know', which covers the totality aspect and makes a nod to these other GER nuances.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 00:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nils Andersson: Problem is, neither A and O nor A - Z is commonly used in English.
40 mins
  -> Nils, that is just not true. Having been EN for 40 odd years, I can assure you that we used it frequently in the UK. Perhaps you mean it is not commonly used in the US?

neutral  LittleBalu: "Das A und O" (= das Wichtigste) is not the same as "the A to Z". Interesting explanations here: http://de.wikipedia.org/wiki/A_und_O#Wirkungsgeschichte_und_...
13 hrs
  -> The Alpha and Omega does not mean the most important to EN ears; it means the beginning and the end which is a direct equivalent of A to Z.

agree  Hannah Sanders: That was a great explanation of the origin supporting the proposed translation.
22 hrs
  -> Thanks, Hannah

neutral  Bernhard Sulzer: Hi Helen, you did see I suggested "All you need to know" yesterday. ;) regarding LittleBalu's comment: Alpha and Omega (be-all etc.) in EN is different from A und O in GE: A und O does mean "essential" etc. to GEs. // I like "perfect" synchronicity:)
1 day5 hrs
  -> Hi Bernhard - no I hadn't seen that - some kind of weird synchronicity? Or just a good suggestion in common?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the complete scoop


Explanation:
maybe - to keep it cool and breezy even though it is mostly used in connection with news stories (different though from the latest scoop) it means all there is to know about...

Personal Networking: The Complete Scoop

The Complete Scoop on...

or:

Personal Networking: All/Everything You Need to Know
All/Everything You Need to Know about...
The Most Important Facts
Personal Networking: All the Facts
All the Facts on...


http://www.amazon.com/Wireless-Networking-Made-Easy-Everythi...

everything you need to know / net working made easy

http://www.pianoworld.com/forum/ubbthreads.php/topics/122735...
the complete scoop

at least US usage.

http://www.answers.com/topic/scoop


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-08-18 03:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

two more:

(P.N:) From Front to Back
The Ins and Outs of P.N.

see:
http://press.oreilly.com/pub/pr/686
McLaughlin's new book covers data binding from front to back, sharing the ins and outs of what may turn out to be the API that makes XML accessible to even the newest programmers. "Java and XML Data Binding" explains what data binding is, and then covers all the popular data binding toolkits:

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-08-18 18:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

A und O is really "the essential" - that's how it is used in German - das Wichtigste - now one can argue what that entails here.

but

"all you need to know"
comes pretty close to 'Das A und O"
(not necessarily everything but what is essential, most important)


breezy and cool: maybe just "the scoop on"
or: "the fact sheet"



das A und O:
http://www.elektroniknet.de/home/messentesten/fachwissen/ueb...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-08-18 18:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

since it's about the key factors,
maybe: "keying you in"

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 19:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: I'm not keen on the 'complete scoop' since that has journalistic overtones but some of your other suggestions tend towards the meaning of totality. I have to say that A to Z is far more familiar than 'front to back'. 'Ins and Outs' is a bit amateurish
8 hrs
  -> even the amateur. sugg. is just that, a suggest., keepin in mind the asker's request for something "breezy and cool". "A und O" doesn't sound that professional either and it's a bit outdated. "(From/The) A to Z" is a bit different from "das A u. O".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +2
Reference: some ideas!

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/44...

Johanna Timm, PhD
Canada
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  LittleBalu
13 hrs
agree  Thomas Pfann: Da gibt es ein paar gute Ideen, von denen einige auch hier super passen würden.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: