ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:18 Oct 20 '11 German to English
Computers (genera...
Fundstelle source address treychic 2
19:18 Oct 3 '11 ^ Aufsetzserver setup server M00nshine 3
21:42 Sep 17 '11 ^ abzwacken lingual48 2
21:40 Sep 13 '11 ^ Zur Grafikausgabe kommt lingua48 -
07:02 Aug 12 '11 ^ abnahmeserver Sarah Michel 3
19:06 Apr 23 '11 ^ Ausbuchen aus der Zeiterfassung clock(ing) out FishX 1
19:03 Apr 23 '11 ^ Ausdruck der Aufzeichnungsfelder print-out of area specifications covered by CCTV cameras FishX 1
06:35 Feb 25 '11 ^ moven FishX 1
09:21 Jan 14 '11 ^ Computerpraxis Jennifer M. 2
14:08 Dec 22 '10 ^ Eingansspeicher Markus Heinrich 2
13:52 Dec 22 '10 ^ zahlreichen vorlagen Templates Markus Heinrich 1
22:09 Dec 10 '10 ^ Verify-Lauf Verify Pass Markus Heinrich 1
20:37 Dec 10 '10 ^ Mehrfach/Gang-Programmiergerät Gang Programmer Markus Heinrich 1
18:49 Dec 10 '10 ^ Programmierausbeute programming performance Markus Heinrich 1
09:20 Dec 10 '10 ^ Non-PRO: so, dass such that Brigitta Lange 1
22:00 Nov 18 '10 ^ First validated answer: Kannpaket (not for points) Janette26 1
19:41 Oct 26 '10 ^ Ausgangsmultiplexer 2:1 für Monitorumschaltung Markus Heinrich 2
20:31 Oct 25 '10 ^ Non-PRO: diese zweistelligen Daten These two-digit dates Markus Heinrich 1
15:13 Oct 24 '10 ^ Non-PRO: Kopfzerbrechen headache Markus Heinrich 3
15:03 Oct 24 '10 ^ Non-PRO: Jahrgang 91 Markus Heinrich 2
14:48 Oct 24 '10 ^ Non-PRO: unsere gute Frau Markus Heinrich 1
14:40 Oct 24 '10 ^ Sorgenkinder Markus Heinrich 4
13:29 Oct 6 '10 ^ auf etwas selektieren used as the index, used as the selection criterion David Williams 1
05:59 Sep 20 '10 ^ ein niedriger Schwerpunkt low center of gravity Anita N Shroff 1
09:06 Sep 10 '10 ^ durchlaufen processed / evaluated Brigitta Lange 1
13:32 Aug 30 '10 ^ beim Auflegen njbeckett 2
18:58 Aug 20 '10 ^ einen Standwinkel mitgeben MScholey 2
12:52 Jul 23 '10 ^ datenhaltig contain data David Wright 1
07:37 Jul 1 '10 ^ Auskodierung Andou 3
07:33 Jul 1 '10 ^ Einkodierung Andou 1
16:23 May 5 '10 ^ Auswertungsrechner Ashok Bagri 1
20:59 Apr 30 '10 ^ Planrezept Master recipe (if Planungsrezept - SAP) Tom Riegel 2
15:31 Apr 29 '10 ^ Zentrale Organisationsstelle stephkg 2
14:45 Apr 29 '10 ^ zentrale Organisationsstelle stephkg 1
10:04 Mar 25 '10 ^ zeilenweise Liste David Williams 0
06:53 Mar 24 '10 ^ symbolische Namen symbolic names David Williams 2
13:28 Mar 23 '10 ^ Plattenplatz David Williams 2
10:23 Mar 17 '10 ^ Sicherungsdatenträger stephkg 1
20:56 Mar 16 '10 ^ Rücksicherung stephkg 1
14:22 Mar 6 '10 ^ Benutzermuster user pattern joannaniederer 1
20:11 Jan 23 '10 ^ Druckzentralrechner print server EMatt 2
12:57 Jan 22 '10 ^ Non-PRO: Änderungen am Quellcode für die offizielle Präsentation vorgenommen made changes to the source code for the official presentation EngPupil 1
23:23 Jan 6 '10 ^ Non-PRO: einrichten to set up lirka 4
23:10 Jan 6 '10 ^ Non-PRO: gängig standard lirka 2
23:07 Jan 6 '10 ^ Non-PRO: freigeben share lirka 1
23:05 Jan 6 '10 ^ Non-PRO: veröffentlichen lirka 2
06:15 Oct 28 '09 ^ Glashüttenmeldung M00nshine 0
06:13 Oct 28 '09 ^ Zwischenlagenpalettenverwaltung M00nshine 0
14:18 Oct 19 '09 ^ Verbreitungsgrad most commonly used aykon 7
13:13 Sep 30 '09 ^ Anlaufstelle David Williams 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: