Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | German term or phrase: Informationstechnik | "Sie studieren vorzugsweise Informatik, Informationstechnik, Wirtschaftsinformatik oder einen ähnlichen Studiengang..."
I've been using "information technology" as the translation of "Informatik". Now they've come along with "Informationstechnik." Does anyone know what the difference is betweem "Informatik" and "Informationstechnik"? Have I been using the wrong term for Informatik? |
| Ilka NahmmacherKudoZ activityQuestions: 195 (none open) ( 3 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 36
| | Local time: 01:32
|
| | information technology | Explanation: Informatik is "computer science", although "informatics" is also quite common
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-03-19 20:54:18 GMT) --------------------------------------------------
Webster's also offers "information science" for "informatics", which it says is "chiefly British"
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-03-19 21:04:09 GMT) --------------------------------------------------
ETH, for example, calls its Departement Informatik the "Department of Computer Science" http://www.inf.ethz.ch/index_DE
The Max-Planck-Institut für Informatik calls itself variously the MPI for Computer Science and MPI for Informatics
http://www.mpg.de/english/institutesProjectsFacilities/insti...
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2006-03-19 21:18:06 GMT) --------------------------------------------------
See also Wikipedia for an extensive explanation (with a corresponding article in English, calling it 'computer science') http://de.wikipedia.org/wiki/Informatik |
| Selected response from: Brie Vernier Germany Local time: 01:32
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +4 information technology
Explanation: Informatik is "computer science", although "informatics" is also quite common
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-03-19 20:54:18 GMT) --------------------------------------------------
Webster's also offers "information science" for "informatics", which it says is "chiefly British"
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-03-19 21:04:09 GMT) --------------------------------------------------
ETH, for example, calls its Departement Informatik the "Department of Computer Science" http://www.inf.ethz.ch/index_DE
The Max-Planck-Institut für Informatik calls itself variously the MPI for Computer Science and MPI for Informatics
http://www.mpg.de/english/institutesProjectsFacilities/insti...
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2006-03-19 21:18:06 GMT) --------------------------------------------------
See also Wikipedia for an extensive explanation (with a corresponding article in English, calling it 'computer science') http://de.wikipedia.org/wiki/Informatik
| Brie Vernier Germany Local time: 01:32 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | |
|
| |