ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Computers (general)

Kannpaket


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Nov 18, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: Kannpaket
Ich habe einen grossen Problem, "Kannpaket" ins Slowakische oder auch ins Englische zu ubersetzen. Koennte mir hier jemand helfen? Ich brauche es dringend.
KOntext: Keine Kannpakete, bzw. Konfiguration dazu vorhanden

Danke sehr!
Janette26


Summary of answers provided
2 +1optional packages
sibsab


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5, peer agreement (net) from those meeting criteria: +1
Kannpakete
optional packages


Explanation:
I'm not sure, but "Kann-Eingabe" for example is "optional entry"
A little more context would be nice

sibsab
Local time: 00:36
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SE63 (meets criteria): Yes, i agree with "optional packages" here... Kann-Felder is another similar term (optional fields). Often accompanied by "Musspakete" etc (mandatory)
20 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: