erheben wir einen Schadensanspruch in Höhe des uns entstandenen Sch

English translation: we will make a claim for compensation in the amont of the damages we sustain

15:17 Aug 5, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: erheben wir einen Schadensanspruch in Höhe des uns entstandenen Sch
Erfolgt von Kundenseite ein Projektstop bzw. Projektabbruch, erheben wir unsererseits einen Schadensanspruch in Höhe des uns entstandenen Schadens.

Danke
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 08:33
English translation:we will make a claim for compensation in the amont of the damages we sustain
Explanation:
Along those lines. What was your problem?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-05 15:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

Err, sorry, \"amount\".
Selected response from:

Richard Benham
France
Local time: 08:33
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6we will make a claim for compensation in the amont of the damages we sustain
Richard Benham
4 +1we claim damages in the amount of the damages occurred
RVL-RVL


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
erheben wir einen Schadensanspruch in Höhe des uns entstandenen Sch
we claim damages in the amount of the damages occurred


Explanation:
Hilft dies?

Viel Glueck,...

RVL-RVL
United States
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Benham: Really need future in English!
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
erheben wir einen Schadensanspruch in Höhe des uns entstandenen Sch
we will make a claim for compensation in the amont of the damages we sustain


Explanation:
Along those lines. What was your problem?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-05 15:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

Err, sorry, \"amount\".

Richard Benham
France
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young
2 mins

agree  Giusi Pasi
3 mins

agree  Dr. Fred Thomson
15 mins

agree  Derek Gill Franßen
44 mins

agree  David Moore (X): evening, Richard
46 mins

agree  Wenjer Leuschel (X): Wow!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search