Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:29 Jul 24, 2005
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / bauaufsichtliche Zulassung
German term or phrase:Drahtanker
wird in Fassadenbekleidung benutzt.
Die Dübeltypen A und B dürfen auch zur Verankerung von *Drahtankern* nach DIN xxyz verwendet werden.
Weiß jemand, wie das heißt? Ich finde zwar wire anchor als Begriff, glaube aber nicht, dass es passt.
Another hint re. DIN - go to www.beuth.de (the standards publisher's website) and search for your standard no. (at least the title should be displayed). Then go to the EN version and repeat your search. Perhaps the EN title will contain your term.
If you know the DIN number, you can try googling "DIN xxxx" with your candidate target term(s) -- there's a reasonably good chance you'll find bilingual sites or English-language sites that reference the DIN standard.
15:56 Jul 24, 2005
Automatic update in 00:
9 mins confidence:
cable anchor (point)
Explanation: 'cable' sounding more robust than 'wire'
Lancashireman United Kingdom Local time: 13:25 Native speaker of: English PRO pts in category: 378