KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Hochkant/Industrie- und Lamellen-Fertigparkett

English translation: Upright/Industry- and lamella-ready to use parquet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:00 Sep 11, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Hochkant/Industrie- und Lamellen-Fertigparkett
Context:
"Dielen von Hagetra sind Dielen in einzigartiger Vollendung, mit geschliffenen, gebürsteten oder handgehobelten Oberflächen, geölt, versiegelt oder speziell behandelt. Sie sorgen für Stil und Ambiente und erfüllen höchste Ansprüche an die gepflegte Innenarchitektur. Die renommierten Namen der Hersteller bürgen für Qualität.
Design und moderne Architektur haben die klassischen Industrieböden wieder entdeckt. Als **Hochkant/Industrie-und Lamellen-Fertigparkett** sind sie heute in vielen Holzarten und Farben ein beliebtes Element der kreativen Raumgestaltung.
Parkett für alle Böden: Eine breite Auswahl an Riemen und Langriemen, an Schiffsböden und Schiffsdeck-Fertigparkett rundet das Angebot des Spezialisten aus dem Zürcher Oberland ab.
Leander1
Switzerland
Local time: 10:08
English translation:Upright/Industry- and lamella-ready to use parquet
Explanation:
Ob das genau richtig ist bin ich mir nicht sicher, ist auch so ein merkwürdige Satz, hoffe es hilft wenigstens ein Bisschen.
Selected response from:

marklevy
Germany
Local time: 10:08
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Upright/Industry- and lamella-ready to use parquet
marklevy


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Upright/Industry- and lamella-ready to use parquet


Explanation:
Ob das genau richtig ist bin ich mir nicht sicher, ist auch so ein merkwürdige Satz, hoffe es hilft wenigstens ein Bisschen.

marklevy
Germany
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search