English translation: address at topping-out ceremony
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Feb 20, 2007
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase:Richtspruch
Speech (or rhyme?) spoken at a "Richtfest" (topping-out ceremony) to mark putting the roof on a new building.
Any suggestions for a translation greatly appreciated.
"The campus master plan was unveiled last spring, and Emory administrators have wasted little time in going forward with new building construction.
I am well aware that my promise in 1995, in my inaugural address, that building would taper off, has now been rendered null and void," President Bill Chace said, laughing."
"Meantime in 1963, the topping out ceremony of the McCance building and the members of the buildings committee helped to unload the last skip of concrete.
Strength in teaching and research, dominant theme of the Chancellor s Inaugural Speech has characterised the University s development. The Campus now extends north and east from Royal College to cover the crown of the hill."