KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Senkelung

English translation: headlap

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Mar 15, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Dach, Tiles, Roofing
German term or phrase: Senkelung
Context: a diagram of roof covering, showing overlapping roofing tiles
"Senkelung mind. 1 cm"

I need the English term for it.
Is "Overlap" specific enough? The German term describes a simultaneous decrease in height as well.

What I've found so far:
Senkelung:
(Dachdeckerbezeichnung). Z.B.:Die Ferse der Rhombusplatte muß mindestens 1 cm überhängen (Senkelung), um einen guten Wasserablauf zu sichern.

Alte Startseite
- [ Translate this page ]
Die Ferse der Rhombusplatte muß mindestens 1 cm überhängen (Senkelung), um einen guten ... beim überragenden Dach wird das Sparrenende Sparrenkopf genannt. ...
www.quester.at/quester/page.show?pageid=1& include=baulexikon/lexikons.jsp - 80k - Cached - Similar pages
ETERNIT: Dachplatte
- [ Translate this page ]
Das Eternit-Komplettangebot an Spitzenprodukten für Dach und Fassade, produziert in ... Weiters ist auf die Senkelung von mindesten 1 cm zu achten. ...
www.eternit.at/ 761.0.html?&user_tipps_pi1%5BshowUid%5D=6&cHash=e11a9a0811

Thanks to any experts out there who know roofing terminology!
Beth
DespinaB
Austria
Local time: 03:48
English translation:headlap
Explanation:
I looked at some Eternit sites where the Senkelung was 1 mm and the Fuge was 5 mm. The Senkelung was the joint between the upper and lower tiles and the Fuge was the overlap on the sides.

headlap - sidelap

Drawing No 1 illustrates the common types of tiles and the general terms used in fixing
them to a wall; ie gauge, headlap and sidelap.

http://www.clayroof.co.uk/educational_guides/vertical.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-03-15 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

1 cm - not 1 mm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-15 17:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

1 cm Senkelung - 5 cm Fuge

http://www.eternit.at/761.0.html?&user_tipps_pi1[showUid]=6&...
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 20:48
Grading comment
Hi Kim,
After further (fruitless) research, I've decided to coin the term "descending headlap" in the (vain?) hope that it's close to what the client actually means.
Thanks again for your time and efforts!
Beth
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3headlap
Kim Metzger


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
headlap


Explanation:
I looked at some Eternit sites where the Senkelung was 1 mm and the Fuge was 5 mm. The Senkelung was the joint between the upper and lower tiles and the Fuge was the overlap on the sides.

headlap - sidelap

Drawing No 1 illustrates the common types of tiles and the general terms used in fixing
them to a wall; ie gauge, headlap and sidelap.

http://www.clayroof.co.uk/educational_guides/vertical.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-03-15 17:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

1 cm - not 1 mm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-15 17:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

1 cm Senkelung - 5 cm Fuge

http://www.eternit.at/761.0.html?&user_tipps_pi1[showUid]=6&...

Kim Metzger
Mexico
Local time: 20:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1556
Grading comment
Hi Kim,
After further (fruitless) research, I've decided to coin the term "descending headlap" in the (vain?) hope that it's close to what the client actually means.
Thanks again for your time and efforts!
Beth
Notes to answerer
Asker: Hi Kim, I totally neglected to mention that this is a translation FOR Eternit (& that I did the website translation you’re referring to.) The 2nd reference you list is one of the very diagrams (among others) that I'm trying to translate in the continuing project. Sorry about the confusion -- I was just hoping that there could possibly be a ‘from the hip’, 1-to-1 answer for SENKELUNG out there. (Every translator’s wish, right? Die Hoffnung stirbt zuletzt….) Here are some of my notes regarding shingle “lap” vs. “Senkelung”: Senkelung (Dachdeckerbezeichnung). “Die Ferse der Rhombusplatte muß mindestens 1 cm überhängen (Senkelung), um einen guten Wasserablauf zu sichern.” Lap: The process of covering one course of shingles or roll with another. Headlap: the distance of overlap measured from the uppermost ply or course to the point that it laps over the undermost ply or course. Höhen Übergriff = Head Lap: In triple coverage roofing, the head lap is the shortest distance from the butt edge of an overlapping shingle to the upper edge of the shingles in the course below. Side Lap: The longitudinal overlap of neighboring materials. Butt Edge: The bottom edge of a shingle. (You can see where this is going regarding the overlap at the bottom of a shingle…! ;-) Plus there’s that nuance about the height decrease …. See also; http://www.trp.dundee.ac.uk/research/glossary/slate.html (lots of Scottish slating expertise) AND Results 1 - 20 of about 1,550,000 English and German pages for head lap. (0.12 seconds) THE CONSERVATION GLOSSARY Head lap. - the distance the leading edge of a slate overlaps the nail hole of the slate two courses below. Slate Terminology Diagam ... www.trp.dundee.ac.uk/research/glossary/headlap.html - 3k - Cached - Similar pages and the linked diagram at: http://www.trp.dundee.ac.uk/research/glossary/terminology.html But since ‘Senkelung’ also means ‘overlap‘ maybe I’m being overly picky and I should write ‘head lap’, “overlap” or ‘bottom overlap {overhang}’ and be done with it. Stay tuned… Thanks, as always, for your insightful suggestions, Kim!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search