KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

gefalzte Vollspantüren

English translation: shiplapped, solid chipboard doors

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gefalzte Vollspantüren
English translation:shiplapped, solid chipboard doors
Entered by: Chris Rowson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:09 May 17, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction
German term or phrase: gefalzte Vollspantüren
"Gefalzte kunststoffbeschichtete Vollspantüren in lackierten Stahlumfassungszargen. Drückergarnituren Marke X, mit PZ-Schloss, Obertürschließer und Bodentürstopper.
WC-Trennwände Vollspanplatten 40 mm stark, kunststoffbeschichtet, ca. 2,00 m hoch, einschl. 15 cm Bodenabstand, farblich an das Gesamtfarbkonzept angepaßt"
Chris Rowson
Local time: 07:13
rebated doors made of solid chipboard
Explanation:
My suggestion.

"Solid chipboard door panels" mentioned in reference below.
Selected response from:

Georg Finsterwald
Germany
Local time: 07:13
Grading comment
Thank you both!

I think I´ll take shiplapped, not really for a good reason, but because ships seem to me more attractive in this context than rebates (:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rebated doors made of solid chipboard
Georg Finsterwald


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rebated doors made of solid chipboard


Explanation:
My suggestion.

"Solid chipboard door panels" mentioned in reference below.


    Reference: http://www.flexiblespace.com/movindet.htm
Georg Finsterwald
Germany
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Thank you both!

I think I´ll take shiplapped, not really for a good reason, but because ships seem to me more attractive in this context than rebates (:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Gefalzt is also called shiplapped. In both rebating and shiplapping the boards overlap on the edges.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search