KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

Surferschrank

English translation: server cabinet, server rack

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Serverschrank
English translation:server cabinet, server rack
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Feb 13, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Wärmekraftwerk/Baustellenbericht
German term or phrase: Surferschrank
-Montage Surferschrank x

Ich vermute stark, dass hier "Serverschrank" gemeint ist, also "server cabinet".

Jedenfalls würde ich in einem Kraftwerk keinen "Surferschrank" vermuten.

Jenseits von Übersetzungsvorschlägen würde mich interessieren, ob ihr Kunden auf solche offensichtlichen Fehler überhaupt aufmerksam machen würdet. Danke!
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 19:00
server rack
Explanation:
Well, since you asked, I would use rack for this equipment instead of cabinet.

Also, I would send a note to the client because you are sort of stretching it here. Whenever I guess at a translation, I always put out a 'CYA' note that states that I did not find it but am giving an educated guess. It has never hurt yet.
Selected response from:

jccantrell
United States
Local time: 10:00
Grading comment
Thank you, David and jccantrell. In general lines, I agree with you. However, if there are lots of typos in the text, you can save precious time by asking the client if you should worry about them. This is my new "leitsatz" in this respect.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2server rack
jccantrell


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
server rack


Explanation:
Well, since you asked, I would use rack for this equipment instead of cabinet.

Also, I would send a note to the client because you are sort of stretching it here. Whenever I guess at a translation, I always put out a 'CYA' note that states that I did not find it but am giving an educated guess. It has never hurt yet.


    Reference: http://www.racksolutions.com/server-racks.shtml
jccantrell
United States
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Thank you, David and jccantrell. In general lines, I agree with you. However, if there are lots of typos in the text, you can save precious time by asking the client if you should worry about them. This is my new "leitsatz" in this respect.
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2008 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entry<a href="/profile/602756">VeronikaNeuhold's</a> old entry - "Serverschrank" » "server cabinet, server rack"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search